Датско-русские онлайн-переводчики. Русско-датский онлайн-переводчик и словарь Русско датский переводчик

Инструмент

 При необходимости быстрого перевода с русского на датский вы можете воспользоваться одним из бесплатных онлайн-переводчиков с этой страницы. Не имеет значения, какого размера и какой тематики текст необходимо перевести с русского на датский, вы можете это сделать всего за пару секунд при помощи онлайн-переводчика.

Машинный перевод на датский стал возможен совсем недавно. Конечно, онлайн-переводчики существовали и раньше, но они позволяли переводить тексты только между основными языками. Сегодня современные технологии позволяют вам переводить тексты и на менее распространенные языки, такие как датский. Конечно, качество перевода с русского на датский еще остается невысоким, но технологии постоянно совершенствуются.

Бесплатный переводчик с русского на датский от Google

Для перевода на датский теперь можно использовать еще один онлайн-переводчик - Google Translate. Эта система на сегодняшний день обеспечивает одно из лучших по качеству результатов перевода на датский. Попробуйте перевод на датский от известного бренда.

Русско-датский онлайн-переводчик ImTranslator

Для перевода с русского на датский вы можете воспользоваться бесплатным переводчиком ImTranslator. Возможности ImTranslator позволяют вам переводить за один раз с русского на датский текст длиной до 1000 символов. Просто вставьте текст в переводчик и нажмите кнопку "Перевести".

ImTranslator это не только переводчик, это еще и словарь, а также виртуальная клавиатура. Сразу же после перевода текста на датский вы можете его отредактировать прямо в переводчике. Результат перевода с русского на датский можно скопировать в буфер обмена, отправить по электронной почте или распечатать.

[+] Раскрыть переводчик ImTranslator [+]

Для правильной работы русско-датского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку фреймов.

Для правильной работы русско-датского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку JavaScript .

Русско-датский онлайн-переводчик perevod.dneprcity.net

Переводчик текстов с русского на датский от сайта perevod.dneprcity.net. Не более 500 символов за один раз.

Русско-датский онлайн-переводчик InterTran

Если вам необходимо перевести с русского на датский небольшую фразу или предложение, вы можете воспользоваться этим онлайн-переводчиком. Для больших и сложных текстов он не подойдет, поскольку основан на словаре часто используемых слов и выражений датского языка. Переводчик InterTran хорошо известен в Интернете и очень популярен у иностранных пользователей.

Как перевести с русского на датский бесплатно

Если вы часто сталкиваетесь с датским языком, у вас наверняка возникала необходимость перевода текста с русского на датский. Задача существенно упрощается, если вы воспользуетесь бесплатным русско-датским переводчиком. Машинный перевод на датский уже возможен - используйте современные технологии.

Русско-датские онлайн-переводчики можно использовать также как полезный инструмент, ускоряющий работу по переводу текстов. Если вы занимаетесь профессиональными переводами на датский, вы получите возможность быстрой подготовки текстов. После перевода текста при помощи онлайн-переводчика вам нужно будет только скорректировать результат.

Теперь у вас есть возможность выбирать: обращаться к профессиональному переводчику или воспользоваться бесплатным русско-датским онлайн-переводчиком. Для большинства задач вам будет достаточно машинного перевода. Технологии перевода постоянно совершествуются, и качество результатов машинного перевода на датский постоянно совершенствуется.

Этот язык имеет статус государственного в Королевстве Дания.

Существуют точные данные о носителях датского языка. Например, в Дании насчитывается ровно 5 425 420 граждан, 461 614 из них – иммигранты, но не все они владеют языком. В живут 6 800 этнических датчан. На почти все население знает датский язык, хотя этнических датчан здесь очень немного. В Германии датская диаспора в 50 тысяч человек живет в земле , столько же датчан иммигрировали из Дании уже в новом тысячелетии. Во всех исландских школах изучают датский язык. В в 2005 году насчитывалось 42 602 датчанина. в этнических датчан довольно много – около полутора миллионов, но только 33 тысячи из них разговаривают на родном языке дома. Похожая ситуация с датскими иммигрантами в – из 170 тысяч человек родным этот язык остается только для 5 300. Есть датские общины в и .

Географические особенности Дании привели к образованию многих диалектов, число которых приближается к количеству островов в королевстве. В общем, диалекты можно разделить на три группы. Литературная форма языка сформировалась в XVIII веке на фундаменте зеландских диалектов.

История датского языка

У всех скандинавских языков общий предок. Первые руны относятся в третьему веку. Во времена викингов общескандинавский претерпел значительные изменения, разделившие язык на восточный (датский, ) и западный ( , фарерский, ) диалекты. С XIII века западные скандинавы уже дали отдельные названия своим языкам. Норвежский и исландский называли norrøn tunga или norrønt mál, шведский получил собственное имя в XIV в.

Отличительные особенности фонетики языка датчан стали проявляться в IX–X веках. После Реформации язык начал активно развиваться, что отразилось в синтаксисе и лексическом составе. В датский язык пришло много слов из , и . Датский был первым из скандинавских языков, воспринявшим новшества и освоившим неологизмы.

Первые свидетельства письменности с использованием латиницы относятся к XIII веку, а в конце XV в. была напечатана первая датская книга. С того времени сохраняется господство зеландского диалекта в разговорной и литературной речи. С XVI века наблюдается период упадка датского языка. Латынь стала языком науки и литературы, высшее общество предпочло и французский языки.

Непрерывные датско-шведские войны, экономическое противостояние с Германией, Англией и Голландией значительно ослабили Данию. Но уже в начале XVIII века датский язык начинает активно развиваться, во многом благодаря Людвигу Гольбергу – создателю литературной формы языка. В период расцвета проявились философ Эйльшоу, редактор Иенс Шнедорф, поэты Вессель, И. Эвальд, И. Баггесен, А. Эленшлэгер. На протяжении двух последующих столетий происходила непрерывная борьба датской интеллигенции за чистоту языка. Варваризмы заменяли синонимами из древнескандинавского языка и датских диалектов.

Девятнадцатый век был непростым периодом в датской истории: Наполеоновские войны, Французская революция и революция 1848 года, столкновения с Австрией и Пруссией. Обилие событий сподвигло датских писателей к созданию произведений, ставших достоянием мировой литературы. Книги Карстена Гауха, Гюлленбург-Эренсверд, Стена Бликера, Хострюпа, Гольдшмидта и многих других – неоспоримое свидетельство того, что датский язык был совершенно самостоятельным и оформившимся языком. Датский писатель, известный каждому россиянину с детства – Ганс Христиан Андерсен.

В современной Дании практически каждый житель владеет, кроме датского, английским языком, который стал средством общения в деловых сферах. Несмотря на это, национальный язык сохраняет свои позиции в неформальном общении, а проблемы его сохранения решаются на государственном уровне.

  • Жители других скандинавских стран с трудом понимают датский язык, несмотря на множество лексических совпадений.
  • Лингвисты считают, что исландцы, гренландские эскимосы и жители Фарерских островов благодаря датскому смогли сохранить собственные языки. Используя датский в качестве межнационального средства общения, эти народы избежали засилия английского языка, вытеснившего родные наречия населения Оркнейских и Шетландских островов уже к середине XIX века.
  • Не стоит использовать в разговорах и на письме выражение «Tak for alt».Дословно фраза переводится как «спасибо за все», но в датском языке она по смыслу совпадает с выражением «Покойся с миром». Такую надпись в Дании можно увидеть только на могильных камнях.

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии

Датский является официальным в языком Дании. Ранее он служил официальным языком в Норвегии и на территории немецкой земли Шлезвиг-Гольштейн. Сейчас на нём говорят примерно пять миллионов человек в Дании, несколько тысяч жителей Гренландии (в основном, живущие там датчане, хотя и многие коренные эскимосы также используют его), на Фарерах, где им также пользуются как вторым языком, и в Шлезвиг-Гольштейне. Россия поддерживает активные экономические взаимоотношения с Данией, поэтому и переводы с датского на русский зазывают достаточно часто.

Первоначально письменность была рунической, как и вся скандинавская. Собственно говоря, в ту эпоху деления на языки ещё не существовало, он был общескандинавским. Первые памятники рунической письменности относятся к третьему веку, а собственно древнедатский начал образовываться в 9 в. Современное письмо основано на латинском алфавите с добавлением трёх новых символов.

Диалекты

Выделено множество диалектов, и, по сути, на общепринятом стандарте говорят только в Копенгагене. Каждый остров выработал своё оригинальное наречие, что создает некоторые трудности при переводе на датский язык. Датский и шведский составляют восточно-скандинавскую подгруппу среди группы скандинавских языков. Сами датчане легко понимают прочих жителей Скандинавии. Однако шведам и норвежцам очень сложно понять датчан, хотя норвежский букмол основывается на датском. Его произношение кажется остальным странным, медленным и невнятным, про датчан даже говорят, что они разговаривают, держа во рту горячую картофелину.

Качество переводов бюро "Мартин" подтверждено международным сертификатом ISO 17100:2015


Данный сертификат выдан менее чем 0.1% российских компаний.

Международный стандарт качества переводов

Бюро переводов "МАРТИН" сертифицировано по международному стандарту качества переводов ISO 17100:2015 и ISO 9001:2008.

Сертификацию проводила немецкая компания DQS Holding GmbH.

Морфология

Из всех скандинавских наречий датское наиболее открыто и восприимчиво к новым словам и изменениям нормы. В процессе развития оно впитало множество заимствований из французского, английского и немецкого. Морфология упрощена практически до уровня английской.


Перевод c датского на английский

Дания ведёт активную международную политику. Торговля ведётся с евросоюзом и за его пределами. Исходя из этого частой услугой бывает перевод c датского перевод на английский язык. Закажите перевод на датский язык в бюро «Мартин» и будьте уверены в его качестве. У нас работают квалифицированные лингвисты, хорошо владеющие грамматическими и лексическими особенностями. Вы можете не сомневаться, что Ваш заказ будет выполнен в соответствии со всеми нормами и по демократичной цене. Узнать стоимость перевода на датский язык можно у консультантов, либо в режиме онлайн.


Бесплатный онлайн-переводчик Transёr® корректно переведёт слова, фразы, предложения и небольшие тексты с любого из 54-ёх иностранных языков мира, представленных на сайте. Программная реализация сервиса основана на популярнейшей технологии перевода Microsoft Translator, поэтому существуют ограничения на ввод текста до 3000 символов. Transёr поможет преодолеть языковой барьер в общении между людьми и в коммуникациях между компаниями.

Преимущества переводчика Transёr

Наш переводчик развивается

Команда разработчиков Microsoft Translator неустанно работает над улучшением качества переводимых текстов, оптимизирует технологии перевода: обновляются словари, добавляются новые иностранные языки. Благодаря этому наш Онлайн переводчик Transёr становится лучше день ото дня, эффективнее справляется со своими функциями, а перевод становится качественнее!

Переводчик онлайн или профессиональные услуги переводчика?

Основным преимуществом онлайн переводчика являются простота использования, скорость автоматического перевода и, несомненно, бесплатность!) Оперативно получить вполне осмысленный перевод всего за один клик мышки и пару секунд - это бесподобно. Однако не всё так безоблачно. Учтите, что ни одна система автоматического перевода, ни один онлайн переводчик не сможет перевести текст также качественно, как профессиональный переводчик или бюро переводов. Вряд ли в ближайшем будущем ситуация изменится, поэтому для осуществления качественного и естественного перевода - , положительно зарекомендовавшего себя на рынке и имеющего опытную команду профессиональных переводчиков и лингвистов.